Pastorada, Torres del Obispo

(Texto original en pdf proporcionado por Jaime Asensio Pascual, del llugá de Torres del Obispo; pasado a .doc por https://pdf2doc.com/es/)

PASTOR

Buenas tardes, buenos días:

buenos días, buenas tardes;

aquí me teniz presente,

sin que dengún m’acompañe,

y tos voy a di l’perqué,

pa qu’a denguno le estrañe.

Ayer, día de Santiago,

allá a la serra d’A Medias,

estaba chitán un trago

mentras comeban las güellas,

y un rudio coma de gaitas

me va llegá a las orellas.

Miro per toz aquells montes,

y noto que la jarana

veniba coma de Torres;

penso enseguida en Sant’Ana

y en Santiago, sus patronos,

y me ocurre que podría

el visitatos, siñores.

Este maitino, mol lluego,

he paixentau la ramada,

y como repatán no tiengo,

va pensá lluego encerrala,

y me n’he baixau correns

a fetos la pastorada.

Per si acaso no convidan,

he posau vino a la bota,

y allí, al medio del pan,

també ñ’hay una magrota,

que m’ha regalau chancián,

la zorra de la mozota.

Tiengo una gran confianza

de que m’hez de convidá,

pues conto que gran matanza

se n’ha feito a este llugá:

Y per lo poco qu’he vediu,

y lo que de vedé me falta,

conto con pllená el bandullo,

no d’acelgas, ni ensalada,

y sí de galls y conejos,

llonganiza y carne asada.

Una cosa m’ha chocau

veyén mozas y casadas,

pues tal lujo s’han posau

qu’acabarán moltas casas

¡Vay! M’he quedau pasmau

de vé chaquetas tan llargas,

y, según m’han informau,

todas las que llevan faldas

quieren llevá su bon saco,

gabán, chaqueta u zamarra.

Que… iPer vida del dios Baco!

Esto ben poco m’agrada.

¿No está milló un buen pañuelo

que todas ixas tontadas?

Si esto sigue d’ixe modo,

y tos van ben las añadas,

pantalons llevarán lluego

ixas donas mal peinadas,

tenín que cargá el mochuelo

los maridos… iGrans baldragas!

Con varas de llironero

les hez de dá unas varadas,

perque si no, querrán lluego

que t’os posez las inaguas,

y pastez, fagaz mondongo,

cociná y fé las coladas.

Pero dixem estas cosas,

perque si é que se m’enfadan,

fácil no me conviden,

y las festas de Santa Ana

las pase mol malamén

per di las verdaz tan cllaras.

Será lo mes acertau

el saludar a Santa Ana

y a nuestro patrón Santiago,

y con corazón y alma

ponerme a sus pies rendido,

pidiéndoles me den gracia

para hacer por muchos años

lo que llaman “pastoradas“.

Yo os adoro humildemente,

a Vos, Santiago y Santa Ana;

también os hago presente

que debo daros las gracias,

pues nos guardáis grandemente

de nieblas y pedregadas.

Confiando que, por siempre,

con vuestra protección santa

tendremos vino abundante,

trigo, aceite… Y buena gana.

También he de saludar

a todo el Ayuntamiento,

que nos preside esta fiesta,

con el venerable Clero.

Quiera Dios que siempre vayan

acordes en todo aquello

que sea para Santa Ana de culto;

y con gran esmero nos dirijan

por la senda que ha de llevarnos al cielo.

(Salen el repatán y la pastora)

REPATÁN

Molta chén ñ’hay por aquí,

y veigo que van mol majos;

lo cual me fa presumí

mos fartarém, y no d’allos.

Con que… si va ben lo rancho…

Més ¿Qué veigo per allí?

¡Me pareix que é el siñó Francho!

PASTOR

¡Hola, Tonón ¿D’one te salls?

REPATÁN

Viengo de la Poblla’l Mon,

y aquí a la pllaza dels balls,

per si cai bel crostón

he veniu, y que m’alegro

de trobalo, siñó amo,

perque creda que m’acordo

molto, guardán el ganau,

de las llifaras qu’hem feito

per las serras d’astí alto.

PASTOR

Tú sempre pensán en la gola;

mira que no i pienses tanto.

Pero, dime: ¿Qui é’sta moza

que con tú se n’ha baixau?

REPATÁN

Tienga un poco de pacencia;

ya ñ’hay tiempo de contalo.

PASTORA

A yo me digüen la Juanona,

y coma guardo el ganau,

l’he dixau astí a la Coma,

y con Tonón me n’he baixau.

M’alegro de qu’esté güeno,

fresco, gordo y regalau.

PASTOR

Ben t’expllicas, bona moza,

tamé m’en voy alegrán

de que sigas tan garbosa

y de tanto ringo rango.

REPATÁN

Como digo, siñó Francho,

   ganas teniba de sabre

aón ha fei treballá l’gancho,

que perque dorma en pesebre,

y perque coma gazpacho,

tamé sigo agradecido,

y de vusté l’estigo tanto,

qu’ara mismo le daría

cinco besos y un abrazo.

PASTOR

Yo t’agradixco en el alma

que no m’haigas olvidau.

Y si me quiés escultá,

dende l’an qu’ha pasau

tot, tot te’l voy a contá

dende la punta hasta l’ cllau.

PASTORA

Yo tamé m’allegraré

de que mos conte su vida,

y credo l’escultaré

lo mismo que un papofiga.

PASTOR

De Chuseu me’n vay aná

   perque malestá mey feba,

que ya sabes que’l bestiá

el solen guardá a la serra,

y el morral bellas veces

sin bota, pan ni menestra

el trobaba, sin sabé

si trairían u no cesta.

REPATÁN

Ixo no mel fará credé:

Vusté mentiras reboza,

que siempre acostumbra sé

mol amigo de la moza,

y ella le’n furta a la dueña,

encá que li donen palizas:

Morcilla bllanca y morena

y trozos de llonganiza.

PASTOR

No sigas tan mal pensau,

y esculta lo que yo charro.

REPATÁN

La gola se m’ha secau,

   ya ‘n cairía medio jarro.

PASTOR

Vay pasá enta Guenaliu

Están-hie una temporada,

tan solamén pel galiú

de paixé al aigua salada.

PASTORA

Ixo yo no’l puedo credé,

mes i aniría vusté per vedé

si podeba bebé

la garnacha de Fusté.

PASTOR

De allí vay pasá a Cancé;

caminán con molta pena

vay preguntá pe’l somé,

anán a fé nit a Olvena.

Y dispués, sin fé res mes,

vay sallé mol currutaco

corrén per aquells carrés

preguntán pe’l Calamaco.

Me’n vay subí ta La Puebla,

y a una vieja mal peinada

le vay dí: Dígame, agüela:

¿Qué diuen de pastorada?

Ella va dí que sería

una cosa mol nombrada

   la fiesta que allí se haría,

que teniban preparada.

Me’n vay está, pues, dos días;

visto que no feban nada

per acontentá a las tías,

les ne vay fé una zarpada,

de modo que els forastés

les ban fé la pastorada.

¡Vay, que no valen pa res

los grandísimos baldragas!

REPATÁN

No me’l habría crediu.

y rido con moltas ganas.

Mes basta que vusté’l diu.

me pareixen mol badanas.

PASTORA

Aixi solen fé els de Graus,

que sempre anuncian gran festa;

y s’en tornan mol chazquiaus

los pobres que van a vedela.

PASTOR

Vay baixá enta Barasona,

aquell llugá de la barca,

per ve si alguna persona

me amostraba de gramática.

Y no trobán a ninguno

que i donase bona traza

a charrá el castellano,

vay baixá enta par de casa.

PASTORA

¿Y dispués, enta one va aná,

con caminata tan llarga?

PASTOR

Enta la ciudat de Pueyo,

y vay vedé que allí a la basa

ya i terraban fornigueros

y feban taulas sin aigua;

y yo, por podé contalo,

la vai pasiá ben pasiada.

Me van dí que la ballena

allí tot sobén criaba,

y casi el vay pendre a broma.

Vamos, que no’n credo nada.

REPATÁN

¿No va vedé barcos de vela,

los navíos y fragatas

que veniban a pescala,

armaus de cañons y balas?

¿No le van amostrá els güegos

que guardan a unas matas?

PASTOR

Alli no ñ’habeba barcos,

y de güegos als canallas

les vay preguntá a one estaban.

Me van amostrá unas pedras

gordas como unas carbazas,

que entre el fango descansaban.

PASTORA

¿Tampó va vedé vente sastres

que han veniu con moltos modos

para enballená corsés,

a comprá el pelo dels morros?

Seguro que si la pescan

se posará mol barata,

y los corsés se ferán

por poco menos de nada.

PASTOR

De ixo yo me alegraría:

Que las pulidas m’agradan.

Més conto que per aquella

ferán cintura de palla.

Dixem está la ballena,

que si els de Pueyo se enfadan,

con estrals y podaderas

mos darán una batalla;

que no poden vedé als de Torres

per nombrales la tal basa.

REPATAN

Pos a no nombrala més…

Hasta l’otra pastorada.

PASTOR

Ara me tiens que dí tú

si has serviu a moltas casas,

que yo ya te l’he contau

per a one he tirau mis marchas.

REPATAN

No le i tiengo inconveniente;

més antes de contá nada,

convendría cllavá el diente

en lo que en ixa zamarra

de’n llevá vusté amagau,

que sirá una bona magra,

o bell trozot de perdiu,

llonganiza u carne asada.

PASTORA

Yo també me comería

una magra de tocino

y un bon trago de garnacha,

molto milló que de vino.

PASTOR

Pues si tú te comerías

una magra de llatón,

y ésta, que se chiflaría

de carne tamé un crostón…

Yo’l tiengo para esta gola,

baixará pel garganchón;

que el convidá, si ñ’hay gana,

no pareix que i e ocasión.

REPATÁN

Saque, saque la boteta,

que chitarem un bon trago,

perque a esta bona moceta

tamé le agrada probalo.

PASTOR

Yo pensaba que las donas

no acostumbraban catalo;

pero conto que més monas

pillan, que las lleva el diablo,

PASTORA

Díxese de tonterías,

y saque lluego la magra,

perque ya fa moltos días

tiengo ganas de probala.

PASTOR

(Saca pan, bota, etc. del morral.)

Si tanta fame en teniz

¡Que to’n habré de doná!

Vamos a vé, pos veniz,

que tratarem d’almorzá.

Toma tú, Juanona, magra;

esto se come con modos.

No te’n vaigas a fartá,

que d’esto se’n dona poco.

De magreta una mosada,

de pan un bon torroco.

PASTORA

Moltas gracias, siñó Francho;

pero tan poquet me’n dona…

Francamén, con poco rancho

No’n tiene prou la Juanona.

PASTOR

Molta gola tiens, chicota…

(Le dan pan, magra y bota)

¿Si en tindrá tanta Tonón?

Toma un trozot de magrota,

chunto con este crostón,

con un trago de la bota,

que baixe pe’l garganchón.

REPATÁN

Bona magra y mol bon pan…

Tamé é bona la garnacha,

y a fe de repatán,

si la proba esta muchacha

dirá que no é de este an,

pues tiene així un gusto rancio…

Y una fortaleza gran.

Beba vusté, siñó Francho.

PASTOR

iQué ben pizcá la boteta!

Tonon é mol bon mosquito.

Toma, bebe tú, moceta,

pues que t’agrada m’has dito.

PASTORA

Si que m’agrada, no’l nego;

y que aquí ñ’habrá de aiguadas

me’n chugaría un borrego,

que beberían garnacha

molto milló que del negro.

(Bebe)

¡Vay! Si en queriz un gotet…

Ésta si que e de bona uga.

Bendito siga’l zurret,

bendita siga la cuba.

Tienen gran treball las donas;

si, gran treball, sí siñó;

cuan se casan son aiguadas;

dispués gritan al dotó

y le digüen que están malas,

que padecen del histérico,

y pa vedé de entonalas,

va y les receta el medico

per més que sigan aiguadas,

un trago de vino blanco,

u sino, en cada comida

que se peguen uns bons tragos

de la milló retacía.

Dispués beben a amagatons,

y se’n posan tan pllenas,

que pillan unas rabosas

coma d’aquí enta Castarllenas.

Yo tos digo la verdat:

que m’agrada, y no me’n asago;

que cuan é de San Donat

més cereño pego el trago.

(Bebe)

REPATÁN

Ya conto que estás pifola,

que charras hasta pels codos.

Díxate está de parola

y vengam con moltos modos

si la chen que mos esculta

mos quieren doná bells cuartos,

pa que mon podam torná

contentos per astí alto.

PASTOR

Aquí no se paga dentrada;

tampó se paga sallida,

y no é razón que per nada

tos feigan la divertida.

Tirazles a estos mocez

encá que sigan doblletas;

no i mezcllez guaires chabez,

més mos estiman pesetas.

Y el que no i quiera tirá

més que bella perra gran,

tamé se l’agradeixerá,

coma que mos den pan.

Si no’n queriz tirá nada,

tamé se fará la fiesta,

pero tiengo confianza

que sisquiera una perreta,

el que no tienga atra cosa,

donará a la pastoreta.

Que ya vedez que é garbosa:

Fa el que pot la pobreta.

Lluego Tonón contará

toda su vida y milagros;

seguirá la pastorada

como en los años pasados.

Dirém unas enviadas,

y a Santa Ana y Santiago

los saludarán los mozos,

de aquel modo acostumbrado.

REPATÁN

Tome, aquí tiene los cuartos;

guardémolos, siñó Francho,

no siga cosa que a nosotros

alguno mos tire el gancho.

PASTOR

Ara mos bas a contá

tot Io que t’haiga pasau

dende que te’n bas aná

de servir al meu costau.

REPATÁN

Ara ya estigo almorzau,

y tamé tiengo la paga;

prou ñay con lo que he contau,

   no quiero contá més nada.

PASTOR

Mira que te donaré

con el tocho una tochada.

REPATÁN

No’l tiengo miedo a vusté,

perque no sigo un canalla.

PASTOR

Pues lo tindrás que contá.

Toma, toma gran baldragas.

(Le pega)

No quiero yo que se diga

que con la tuya te sallgas.

REPATÁN

¡Ay, ay, ay! No pegue más!

Que yo lo i contaré tot,

y pégueles als gaités,

encá que revente el bot,

perque m’ha fei molto mal;

que lo mismo me pegaba

que si fose un animal,

o una güella, o una craba.

PASTOR

Díxate está de parola,

y empeza lluego a contá.

REPATÁN

Pues que toquen la tringola,

y que empecen a callá…

Allá enta’l Mas de Balón

vay está unas dos semanas,

sin sabé per qué razón…

Y home… Va sé cosa rara,

un día, sin ton ni son,

me va despachá la Frara.

PASTOR

Ixo seria cuestión

de alguna piñorada.

REPATÁN

Dispués me vay afirmá

a la aldea de Tosquiella,

y de allí me’n vay aná,

perque la pastora ciega

me quereba cortejá.

(vay aná a pará a Puivert,

y allí, a la casa de abaixo,

vay dentrá de pastoret,

sin tratá res de salario.

N’habeba poco bestiá;
mes no daban más que napos,

para almorzá, farinetas,

tan cllaretas como caldo,

de modo de que sin aigua

quedaba fregau lo pllato…

   Y la cama la teniba

mol cerca de la del gato,

que al pobrón lo van matá

las ratas de debaix del banco.

De modo que vay pensá:

Per astí mol mal estamos;

y un día me’n vay aná

sin despedime dels amos.

PASTOR

Mol fllaco ten anirías,

y la bolsa molto más,

y a la vez te acordarías

(Le pega)

de cuan guardabas cordés

en la mía compañía;

que ya sabes que almorzabas

un bon pllato de jodias,

y troz de carne salada.

REPATÁN

Me vay escapá enta Alé,

están-ie sólo semanas,

perque ha de sabé vusté,

que encá que tenise ganas,

yo res podeba comé,

pensán en las tocinadas

que allí se soleban fé.

Un día en las farinetas

tamé i ban trobá un zapato,

y tot sobén a las sopas

me i salleban escarabachos.

PASTOR

Ya te credo, repatán;

sí, repatán, ya te’l credo;

que a yo una vez en el pan

tamé en vay trobá un cendrezo.

REPATÁN

Un dia tamé la dueña

teniba pelo de teta

(de pensaye me sall teña…,

de pensá en la tal receta),

y vay ve que la fantasma,

crédalo tal como’l digo,

le i posaba cataplasmas.

PASTOR

¿De qué?

REPATÁN

De cera de trigo.

PASTOR

De pocas cosas te espantas,

pues que yo i coneixco algunas

que se presumen de santas,

i las grandísimas tunas,

per fé ve que son curiosas,

fan la pastada desnudas.

Y allí mezclladas con moscas,

van las chinches y las pulgas.

De tiraie la moqueta,

ixo é moneda corriente;

pero hem de cerrá la vista,

no pensa-ie y cllavá el diente.

REPATÁN

No contem más tocinadas,

perque sino els pobres huéspedes

estos dias de Santa Ana

no podrán cllavá los dientes.

Si les donan mondonguillas;

al instante pensarán

que están pllenas de moquillas.

Si veden anís al pan

les pareixerá son pulgas,

y si especias les i e posan

dirán que é roña de mulas.

PASTORA

Tienen razón y les sobra;

y dixem ixa cuestión,

tratem de habllá de atra cosa,

y que siga la función.

PASTOR

Tiene razón la pastora.

Dimos en ta one vas aná,

que la función se fa llarga

y hem de recordá el bestiá.

REPATÁN

Pa guardá güellas de cría,

Me’n vay aná a Castarllenas,

y vay ve ya’l primer día

que estaban las pobres güellas

mortas de set y de fame.

Perque están secas las herbas,

y aigua no ñ’hay de a one sacane.

La fon la tienen tancada,

y se la parten a cantres.

Las donas van mal peinadas…

Y de fregá no se’n hablle:

Que la llevan tan escasa,

que no’n queda pa llavase.

Y yo a la vez vai di:

Quiero el aigua en abundancia,

y me he de escapá de aquí

encara que pase a Francia.

No vay querí baixá a Pueyo,

crédame que no me creda,

perque tiengo molto miedo

que me pille la ballena.

PASTOR

Ya t’he dito que no nombres

la ballena, ni’ls de Pueyo;

prou treball tienen los pobres

de tenile tanto miedo.

Acaba pronto la historia,

Tonón… Acábala lluego:

Que la chen ya se fastidia,

y se ha de cambiá de puesto.

REPATÁN

Vay aná a la Poblla’l Mon;

també i escasea l’aigua,

pero en vay pendre afición

per está con la zagala,

que mos hem fei mol amigos,

y allí conto continúo

si vivo cuarenta sieglos;

ya siga guardán bestiá,

u traballán a los vinos.

PASTOR

Ya le coneixiu un poco

Que i tenibas afición.

Per mes que sigas galopo,

tiens un poco de razón.

Pero he llegado a pensá,

aquí en mi imaginación,

que tos habrem de casá

cuan se acabe la función.

PASTORA

Ixo me pareix mol ben.

Mes yo diría una cosa:

Que el día que mos casem,

hebam de fé las dos bodas,

que si vusté se casaba,

siría mes gran la broma.

Búsquese, pues, una viuda,

y si no, una buena moza.

PASTOR

Yo no me puedo casá,

perque la queriba tanto

a la que se’n va pasá,

que de pensaie me espanto.

De modo que yo per ara,

ya l’ tiengo ben decidido

de acabá els ans que me faltan

hasta que me muera, viudo.

REPATÁN

iQué tunante está mi amo!

Coma corteja a las mozas

no quiere fese casado…

Que le donan tantas cosas,

y está tan aficionado

a viure de mogollón…

No conto verlo casado;

Y iOjo! Que tal diu Tonón.

PASTOR

No charres de ixa manera,

u te encajaré varadas.

Me’n acordo de la primera;

per ixo no’n tiengo ganas.

Como eba sin casera,

guisaba cosas tan sanas

pa resucitá a cualquiera.

No ñ’habeba como ella

para arregllá un estofado;

que con fongos de llecina

y unas cortadas de napo,

y un pocot de ensundia rancia,

con lo perejil y el allo

y alguns trocez de carbaza

¡Qué rico que estaba l’caldo!

REPATÁN

Guárdeselo pa vusté,

guiso tan extravagante;

més mos valdria comé

sardinas con chocolate.

PASTOR

Pareixerá cosa rara,

pero eba mal costurera.

Me apañaba la zamarra

coma l’ faria cualquiera.

Me apafiaba la chaqueta

coma remendaba el baste,

y posaba cualquier pieza

lo mismo que el milló sastre.

Tenín-ne bona memoria,

¿Coma quiés, Tonôn, que me case?

No, no me quiero casá,

siga cosa que el yerrase.

Tú te poz acomodá,

y que pase Lo que pase

no te tindrâs que queixá,

perque a gusto prens Lo pase…

REPATAN

Tien vusté molta razôn,

y habén de empezá a pensá

en fé capitulaciôn,

y a one la tenin que otorgá.

PASTOR

Si ha de traire molto dote,

tiens molta razón, chabal.

REPATAN

De dote conto que tiene

tan solamén la canal;

pero tiene molta ropa.

Coma persona formal,

yo la i quiero asegurá

pa caso de combolar,

o que si Dios se la’n lleva,

que la puedan recobrar.

PASTOR

Supongo que tu no tiens

grans fincas que hipotecá;

conque si no teniz biens,
papés no nez de gasté;
farém de llista una ropa…

REPATAN

Vusté se deu tibocá,

PASTOR

Digo, farem una nota

de la ropa que trairá;

tamé de las tuyas fincas

atra nota se’n fará,

y si se’l vale la pena

las habréz de registrá,

pagán drechos a la Hacienda

de Registro y propiedad.

REPATÁN

Terra la tiengo en la Habana;

no sé a qué puesto sirá,

pero en la guerra cubana

molta ne vay apariá.

També tiengo moltos campos,

al mar aquell que está allá;

pero temo que al llaurarlos

los bous se me han de afogá.

També de teulas enta alto

un palacio vay comprá,

digo puesto pa fundalo,

que credo que prou habrá.

PASTOR

Resulta que no tiens nada,

y si viene a resultá

que la ropa de la novia

al tuyo hem de compará,

farez, amigo, una boda

que ya tos podez cagá.

PASTORA

La ropa mía e mol bona;

y si me quiere escultá,

yo le diré a cuánto monta

para podela apuntá.

PASTOR

No tiengo papel ni plluma,

pero tiengo gran memoria.

Diz las cosas una a una;

dispués ya farem la historia.

PASTORA

Tiengo tres zapatos negros,

que están un pocot usaus,

los que sirían mol buenos

si no i tenisen foraus.

Tamé tiengo cuatro medias

u dos parells tot en chunto,

que están algo remendadas

y les faltan moltos puntos.

No he procurau per camisas,

que conto que ya no en fan,

perque no son mol precisas

lleván sayas y gabán.

PASTOR

Ben majotas per defora,

ben peinadas y bons balls,

pareixen unas siñoras,

y per debaix tot trafalls.

PASTORA

També tiengo una peineta,

tres mocadós y un gabán,

cuatro parells de faldetas,

con bolsons un debantal.

REPATÁN

Y yo le he de regalá

encá que me coste un taco,

y un an de guardá el bestiá,

de merino un llargo saco.

PASTOR

Sí, y cómprale una talega,

u morral, u lo que se use.

Guapa estará la pastora

cuan borrons y estopa enfuse.

Pero direz que é la moda.

Pos també vindrá el invierno:

Y si Dios tos dona canalla

tos habrez de comé un cuerno.

¡Válgame Dios, qué canalla!

A la curta o a la llarga,

encá vestirán de palla,

o se posarán albarda.

Anaz a fé astí una boda,

que yo le diré bodorrio,

per vestitos a la moda

se tos llevará el Demonio.

No fagaz ixas tontadas;

parazme cuenta, mocetas,

queriz sé pronto casadas,

pues, apllicarse, y pesetas.

Vista cada cual decente,

cada cual según su cllase,

per més que diga la gente,

en tratá de acomodase.

No mirán si va mol maja,

ni si lleva altas melenas,

sino si lleva ventaja

a apllicase a las fayenas.

REPATÁN

Mol ben se explica vusté

con ixe troz de sermón;

pero ara lo que hem de fé,

vé de acabá la función.

PASTOR

De tot se debe tocá;

perque has de sabé, Tonón,

que tindrás que confesá

que tiengo molta razón.

PASTORA

Yo que he baixau per sentí

tocá la gaita un pocot,

men vay a marchá de astí

sin vé com unflan el bot.

PASTOR

A preparase, gaiteros,

que tiene razón la Juana,

y prevenitos los mozos

para salludá a Santa Ana.

També les dirém los versos,

y unas cuantas enviadas,

per aquí als llugás vecinos,

si tienen algunas faltas.

REPATÁN

Y que nol lleven a mal,

que aquí tot se diu de broma,

y al que se enfade… Formal

dirém que no e cosa bona.

Pero als que’l prengan a chanza

los convidarém a magra,

no’ls tornarém a nombrá

en ninguna pastorada.

PASTOR

Fora miedo, danzadós:

No olvidase de Santiago,

alzaz como yo la voz,

que dispués tos daré trago.

No ton hez de da vergoña,

feztos cuenta que estaz solos.

¡Viva Santiago y Santa Ana,

nuestros queridos Patronos!

REPATÁN

Tiene razón, siñó Francho:

Que empece a tocá la gaita,

y el mayordomo primero

que comience con la danza.

PASTORA

Vaya, muchachos danzantes,

comenzaréis con la danza:

poned por intercesores

a Santiago y a Santa Ana.

Veniz todos sin temor,

y comenzaz voz muy cllara.

Miraz que los forasteros

no mos taparán las faltas.

Que ya fan unas orellas

como els peines de Almuzara.